Page 66 - Konservatoriya 1.1
P. 66

едирляр. Бу китабын сайясиндя уьурлу дярсляр щяйата кечирилир.
   «Азярбайъан халг мусигисинин ясаслары» фянни –

мусигишцнаслыг елминин юйрянилмясиндя мцщцм фяннлярдян
бири сайылыр. Бурада тялябялярдян – щяр сясдян ладын, мягамын
гурулмасы вя С.Рцстямовун «Азярбайъан халг рянэляри»
китабындан рянэлярин чалынмасы тяляб олунур. Мяшьяляляр
заманы щяр заман нязяриййяни данышдыгдан сонра мцхтялиф
сяслярдян лады гурмаг, тетрахордлары эюстярмяк лазым эялир.
Ритмин дягиглийини онлара баша салмаг, рянэляря гулаг асараг ону
гаврамаг, сонра ритми дягигляшдиряряк ифа етмяк лазымдыр.
Башга ихтисаслара нисбятян халг чальы алятляри шюбясинин
тялябяляри ялдя етдийи билийя ясасланыб чальыны тез
мянимсяйирляр. Чцнки, онлар муьамлары юйрянирляр. Бурадан
беля бир нятиъяйя эялмяк олар ки, диэяр шюбянин тялябяляри дя
муьамлары лада ясасян гуруб, мащныларын щансы муьама аид
олдуьуну мцяййянляшдиря билярляр. Ялбяття, бу чох бюйцк
ирялиляйиш вя бюйцк аддымдыр. Щяр дяфя дярсин эедиши заманы
нечя ладын ясас вя нечясинин ялавя олдуьуну тялябяляря
хатырлатмаг. Azərbaycan musiqi-sində 7 ясас лад вар: 1. «Раст», 2.
«Шур», 3. «Сеэащ», 4. «Шцштяр», 5. «Чащарэащ», 6. «Байаты-
Шираз», 7. «Щумайун». Азярбайъан халг мащнылары, рягс
щавалары вя с. кими мусиги формаларынын чоху «Шур» вя
«Сеэащ»да гурулмушдур.

   Нятиъя олараг адларыны садаладыьымыз китабларын латын
графикасы иля няшри цмумиликдя эянъ няслин мусиги
мядяниййятимизин даща дяринdян гаврамасына вя мянимсямясиня
сябяб олаъагдыр.

    Ядябиййат сийащысы
    1. С.Гасымова, Н.Баьыров «Азярбайъан Совет мусиги ядябиййаты». Бакы,
Маариф няшриййаты, 1984.
    2. Р.Зющрабов. «Азярбайъан зярби муьамлары». Бакы, «Ишыг», 1986
    3. Ф.Рящманзадя. «Адын йадиэар галсын». Бакы, «Ишыг» няшриййаты
    4. Н.Баьыров. «Мусигинин елементар нязяриййяси». Бакы
    5. Ц.Щаъыбяйов. «Азярбайъан халг мусигисинин ясаслары. Бакы 1945 вя
1957 рус дилиндя

                                                 РЕЗЮМЕ
                                                                              Агасалим Абдуллаев

    В статье подчеркивается вaжность перепечатывания латинской графикой
некоторых значимых книг постсоветского периода.

    Ключевые слова: Узеир Гаджибейли, латинская, кириллица графики, указ,
мугам.

                                             66
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71